Frauenlyrik
aus China
答林景清 |
Antwort an Lin Jingqing |
销尽炉香独掩门, | Der Weihrauch ist verbrannt, allein schließ ich das Tor |
琵琶声断月黄昏。 | Der Klang der Pipa bricht in die mondbeschienene Dämmerung |
愁心正恐花相笑, | Mein banges Herz fürchtet, von den Blumen ausgelacht zu werden |
不敢花前拭泪痕。 | Ich traue mich nicht, vor ihnen meine Tränen abzuwischen |